Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?...
По-моему, это моя лучшая работа, ну на настоящий момент, по крайней мере. Не скажу, что это портретная кукла, но все таки-немного измененная форма носа и национальный костюм. Мне очень понравилось его шить.
Розовый куст с соловьем, с которым дарился грузин, да и сам в общем-то грузин, являются иллюстрацией песни Сулико. Которая "дарилась" вместе с куклой.
Вот он в профиль, нос-то не тильдовский). Ну а шился по выкройке тильдовского Деда Мороза.
А это наш театр, в котором и дарилась песня с куклой.
У грузина съемный плащ (не люблю, когда вещи пришиваются к кукле), да и рубашка с брюками тоже снимаются.
Для тех, кто дочитал до конца - песня Сулико полностью)
Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слезы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Клювом к лепесткам он прильнул
И лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: "Это я!"
Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Нинуль, грузин удался наславу!!!такой покоритель женских сердец)
ОтветитьУдалитьУгу, и одно из них мое сердце:), если именинник не забрал его домой, то поеду на след.неделе посмотреть на него)
ОтветитьУдалить